|
Уводне
напомене
Настава
страних језика у 1. разреду и у 1. циклусу специфична
је утолико што је у највећем броју случајева не реализују
учитељи, већ наставници страног језика. У том смислу
постоји приручник за наставу страних језика који пружа
детаљна дидактичка упутства, објашњава начине имплементације
циљева наставе и постизање предвиђених исхода у складу
са когнитивним и укупним психичким развојем ученика,
методе, технике и евалуацију које се примењују у настави
страних језика. Заинтересовани учитељи упућују се на
овај приручник који им може пружити додатне и корисне
информације о спровођењу наставе како у предметима из
других образовних области, тако и у предметима који
су, као и страни језици, део образовне области Језик,
књижевност и комуникација (нпр. српски језик и књижевност).
С обзиром
на узраст и ниво когнитивног, као и укупног психичког
развоја ученика, у 1. разреду и 1. циклусу основне школе,
очекивани исходи у учењу страних језика су крајње ограниченог
домета и дефинисани су у складу са претпостављеним условима
наставе. У 1. разреду и у 1. циклусу настава страног
језика пре свега има за циљ да ученицима приближи идеју
о постојању других језика као средстава комуникације
и да у њима развије позитивна осећања према језику који
уче (тзв. сензитивизација на стране језике), уз развој
основа комуникативне компетенције на том језику. То
се постиже применом метода и техника у настави које
смо у најширим цртама дефинисали као комуникативну наставу
страних језика.
Неопходно
је такође истаћи да су исходи за одређени разред и циклус
(како унутар једне образовне области тако и “интеробласно”)
хоризонтално координирани, односно комплементарни. Другим
речима, исходи за стране језике по је-зичким активностима
се међусобно допуњавају и рад на постизању једног исхода
несумњиво помаже или представља неопходан услов за постизање
неког другог исхода. На пример, језичка рецепција свакако
представља услов за језичку продукцију, а интеракција
укључује адекватну примену знања и вештина садржаних
како у активностима рецепције тако и продукције. Исто
тако, настава страних језика у 1. разреду обухвата јасно
профилисане интеробласне, односно интегративне теме
које се у најширем смислу могу свести под назив ЈА,
ДРУГИ, ОКРУЖЕЊЕ, а спроводи се кроз активности које
су препознате и предложене и за предмете из других образовних
области (покрет, односно физичка активност, рад у малим
и великим групама, игра улога, игра, итд.).
ИСХОДИ
НАСТАВЕ СТРАНОГ ЈЕЗИКА НА КРАЈУ ПРВОГ РАЗРЕДА
ЈЕЗИЧКЕ
АКТИВНОСТИ |
ИСХОДИ
На крају првог разреда ученик: |
| Језичка
рецепција
|
Слушање |
- разликује
језик који учи од других језика
- разликује
гласове језика који учи и реченичну инотнацију
- разуме
говор наставника, аудио-визуелни запис, песме,
бројалице, кратке дијалоге и сл; прикупља информације,
разуме инструкције и адекватно реагује на њих,
богати речник
- уочава
везу говора са невербалним облицима комуникације
|
| Читање |
- На
овом узрасту нису предвиђени исходи за ову категорију.
|
| Језичка
продукција |
Говор |
- правилно
изговара гласове, научене речи и изразе и правилно
интонира реченицу
- користи
формалне и неформалне поздраве
- употребљава
најједноставније језичке структуре да говори
о себи и другима, о стварима из непосредног
окружења користећи одговарајући речник
|
| Писање |
- На
овом узрасту нису предвиђени исходи за ову категорију.
|
| Интеракција |
- изражава
своје потребе уважавајући потребе других
- тражи
и даје информацију и реагује на постављена питања
о познатим темема
- учествује
у игри и другим групним активностима дајући
кратке наредбе и реагујући на њих
|
| Медијација |
- На
овом узрасту нису предвиђени исходи за ову категорију.
|
Интерпретација/
интеракција са текстом |
- На
овом узрасту нису предвиђени исходи за ову категорију.
|
| Знања
о језику |
- препознаје,
на елементарном нивоу гласовну структуру језика
који учи и уочава разлику у односу на матерњи
језик, користи реченицу као целину
- уочава
значај језика и схвата да различити језици имају
исту вредност
|
| Медијска
писменост |
- препознаје
у контексту учионице садржаје медијске продукције
намењене учењу страних језика на крајње елементарном
нивоу (штампане медије, аудио/видео запис, компакт-диск,
итд.)
|
Материјал
у настави:
-
сликовница (на овом нивоу није предвиђено развијање
језичких вештина читања и писања на страном језику)
- радна
свеска (са активностима препознавања и повезивања
појмова, као и са разним мануелним активностима: цртање,
бојење, сецкање, итд.)
- аудио
материјали (нпр., касета са прилагођеним текстовима
за развијање језичке вештине слушања, као и за сензитивизацију
на страни језик: песмице, бројалице, итд.)
- постери
(дидактички: понављају мотиве из сликовнице; као и
постери које ученици праве у сарадњи са наставником
на часу или код куће, или аутентични постери из стварног
живота)
- карте
са илустрацијама предмета и активности које се појављују
у садржајима сликовнице и радне свеске могу бити садржани
у уxбеничком пакету, или се могу правити по потреби
на часу и код куће
- објекти
из свакодневног окружења који се појављују у садржајима
сликовнице и радне свеске
Пут ка
исходима у настави страних језика је процес који се
реализује кроз интегрисани рад на темама и ситуацијама,
кроз активирање различитих комуникативних функција и
уз помоћ различитих техника и активности. Другим речима,
немогуће је било који исход реализовати кроз само једну
активност или тему, одн. ситуацију. Тако ће се, на пример,
исход “користи формалне и неформалне поздраве” постизати
у свим предвиђеним темама, у свим предвиђеним ситуацијама,
уз низ метода и понуђених техника (видети приложену
табелу).
Под знањем о језику подразумева се функционално знање,
односно способност ученика да језичке структуре правилно
употреби у датој комуникативној ситуацији.

Министарство
просвете и спорта Републике Србије још увек није дефинисало
посебне основе школског програма за други разред основног
образовања и васпитања по новом (реформисаном) програму
учења.
МОЛИМО
ПОСЕТИОЦЕ ЗА СТРПЉЕЊЕ :)






|